¿Sabías cuál es la única vez que se menciona literalmente la palabra juguete en la Biblia?

Hace referencia al resultado del pecado de Sansón

Jueces 16:25 – Reina Valera 1960

Jueces 16:25

Y aconteció que cuando sintieron alegría en su corazón, dijeron: Llamad a Sansón, para que nos divierta. Y llamaron a Sansón de la cárcel, y sirvió de juguete delante de ellos; y lo pusieron entre las columnas.

Jueces 16:25 – Traducción en Lenguaje Actual

Jueces 16:25 – Nueva Versión Internacional

Cuando ya estaban muy alegres, gritaron: ‘¡Saquen a Sansón para que nos divierta!’ Así que sacaron a Sansón de la cárcel, y él les sirvió de diversión. Cuando lo pusieron de pie entre las columnas,

Jueces 16:25 – Nueva Versión Internacional 1999

Cuando ya estaban muy alegres, gritaron: «¡Saquen a Sansón para que nos divierta!» Así que sacaron a Sansón de la cárcel, y él les sirvió de diversión. Cuando lo pusieron de pie entre las columnas,

Jueces 16:25 – Biblia de las Américas

Y sucedió que cuando estaban alegres, dijeron: Llamad a Sansón para que nos divierta. Llamaron, pues, a Sansón de la cárcel, y él los divertía. Y lo pusieron de pie entre las columnas.

Deja tus comentarios